What started as a translation tool for ESL (English as Second Language) students, lead to a larger design opportunity: Redesigning Transcription.
With AI-software like Google Cloud Speech being more accurate and affordable than ever, there is potential to bring textual support to people, in many different situations. This is why I found it relevant to establish broader transcriptions guidelines before designing a specific product. I established wider design goals and researched the best design for the most important principles: Fluidity, Colour, Legibility, Support (Options, Translations, Definitions).
I packaged it as a tool for university students in the lecture hall, a place where it is difficult to both actively listen and take note efficiently. You can read the full case study here.